自2020年2月1號開始,美國索斯蘭學校青島校區校長Alice Zhao就帶領國際部老師們開始了緊張又密集的線上課堂的準備工作。與此同時,我們在第一時間收到了來自美國索斯蘭學校海外校區總校長Ms. Sue Yoon的慰問,她帶領美國索斯蘭學術及技術部門的團隊為我們提供了豐富的線上學習資源,她一直與青島校區保持密切聯系,我們線上開課一切正常。
美國索斯蘭學校和所有海外校區(包括青島校區)一直以來都利用強大的學術平臺PowerSchool進行線上學術共享和監督,老師和同學們也早已習慣使用這種先進的線上平臺和線上學習資源。這次疫情期間,美國索斯蘭學校對青島校區實時的幫助,讓我們更加感受到索斯蘭大家庭專業的學術素養和溫暖的人文情懷。
Hello Alice,
I hope all is well with you, your loved ones, school staff, students, and students' families. Please know that we are all thinking of you and your team at Qingdao.
Although it is a difficult time for all of us, we are reminded through our students that education must go on. We are here to support all that you are doing to provide an excellent education in China. Don't forget that you have a diligent team here in the U.S. to help, support, deliver, and provide any needs you have in meeting the needs of our students at Qingdao. Thank you for being a vital part of your students lives!
Thank you for working so hard for/with your students, Alice!
I am thankful for your diligence, professionalism, creativity, and sacrificial ways of serving your students at Qingdao. I am amazed at your commitment and all that you do to make a difference!
Take good care of yourself and stay healthy!
Our best regards to the SSI Qingdao team & students,
Sue Yoon
你好Alice,
我希望你、你的親人、學校工作人員、學生和學生的家人們一切安好。請知道我們都很想念你和你們青島的團隊。
雖然現在對于我們所有人都是一個困難的時期,但是為了同學們,我們深知教育必須繼續。我們在美國加州將一直支持你們在中國為同學們提供的教育所做的一切。別忘了,你們在美國有一支勤奮的團隊來幫助、支持、傳遞和提供所有資源來滿足青島校區學生的學業需求。感謝你們成為學生生活中重要的一部分!
Alice,謝謝你和你的團隊為學生并和學生們一起如此努力工作!
非常感謝你們團隊在青島為學生付出的勤奮、專業、創新和奉獻。我為你們的敬業精神和為孩子們帶來進步改變的所有付出點贊!
請照顧好自己,保持健康!
謹向SSI青島團隊和學生們致以較誠摯的問候!
美國索斯蘭學校海外校區總校長
Ms. Sue Yoon
這樣充滿溫情的問候、資源的提供和一系列學術問題的及時解決,一直貫穿索斯蘭青島校區線上課堂的過程中,現在還在持續中。
今天,美國索斯蘭學校校委會主席和CEO-Mr. Glenn Duncan也為我們發來問候的視頻。無論在中國還是美國,在疫情期間,希望大家感受到我們國際教育人的情懷和愛。索斯蘭關注并致力于海外校區所有在讀生的學習體驗和效果、12年級畢業生的順利畢業,關注全球索斯蘭畢業生的安全。
ONE WORLD
親愛的同學們,在如今人類共生共存的世界上,沒有人是一座孤島。人類已然成為命運共同體,所以請照顧好自己和家人,也愿我們懷著感恩和博愛之心去關注這個世界!
較后附上一段哈佛大學校長Lawrence Bacow先生在3月13日哈佛大學確診首例Covid-19新冠病毒,當天給全校師生發的一封信的較后一段話:
“ No one knows what we will face in the weeks ahead, but everyone knows enough to understand that COVID-19 will test our capacities to be kind and generous, and to see beyond ourselves and our own interests. Our task now is to bring the best of who we are and what we do to a world that is more complex and more confused than any of us would like it to be. May we all proceed with wisdom and grace. ”
---- Lawrence Bacow
President of Harvard University
譯文:
“未來幾周會發生什么,沒人知曉,但是大家都要清楚地知道,新冠病毒是對我們的一次考驗,去看我們是否善良大度且不拘泥于自我和個人利益。我們現在的任務是把我們的品格和行為貢獻給這個紛繁復雜的世界。愿我們帶著智慧與風度前行。”
----哈佛大學校長勞倫斯·巴考
The world needs your courage, creativity, and intelligence to beat this virus—wishing each of you good health.
世界需要你們的勇氣、創造力和智慧來戰勝這種病毒,祝愿大家健康!
All the best,
Larry on March 24th